Beiträge von Yanouk
-
-
Liebe Bowie,
wie geht es DIR ?
Liebe Grüße,
Uwe
-
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Also treffen wir uns wieder, mein Freund
Ich hätte wissen sollen, dass du zurückkehren würdest
In dem Moment, als ich auf dem Weg der Besserung war
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Wie zwei Liebende, die auseinandergerissen sind
Durch das Brechen zusammengebunden
Von einem müden und heißen Herzen
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Gerade als sich die Blätter zu verändern beginnen
Wie du mein Leben zu einer Geschichte gemacht hast
Gefüllt mit Wirbeln, die Sie neu arrangiert haben
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Komm und begleite mich in meinem Schmerz
Du bist der Grund, an den ich mich erinnere
Jede süße und traurige Scharade
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Komm und setz dich zu mir
Leg deinen Kopf auf meine Schulter
Verstecke dein Gesicht unter meinem Lächeln
Also treffen wir wieder meinen Kummer
Halten Sie die Gläser mit Wein still
Ich hoffe, du kommst zu meinem Toast, mein gruseliger Wirt
Und vielleicht bleiben Sie diesmal eine Weile.
So we meet again my heartache
So we meet again my friend
I should've known that you'd return
The moment I was on the mend
So we meet again my heartache
Like two lovers torn apart
Bound together by the breaking
Of a tired and torrid heart
So we meet again my heartache
Just as leaves begin to change
How you've made my life a story
Filled with whirls you've rearranged
So we meet again my heartache
Come and join me in my pain
You're the reason I remember
Every sweet and sad charade
So we meet again my heartache
Come and sit with me a while
Rest your head upon my shoulder
Hide your face beneath my smile
So we meet again my heartache
Hold the glasses stilled with wine
I hope you join me in my toast, my ghoulish host
And maybe stay a while this time.
-
A Dream Within a Dream Songtext Übersetzung
(read by Orson Welles)
"For my own part, I have never had a thought
Which I could not set down in words with even more distinctness
Than that which I conceived it
There is however, a class of fancies of exquisite delicacy
Which are not thoughts and to which is yet, I have found it
Absolutely impossible to adapt to language
These fancies arise in us all, alas how rarely
Only an epics of most intense tranquillity
When the bodily and mental health are in perfection
And at those mired points of time
Where the confines of the waking world
Blend with the world of dreams and so I captured this fancy
Where all that we see or seem is but a dream within a dream"
----------
(vorgelesen von Orson Welles)
"Ich, für meinen Teil, hatte nie einen Gedanken,
den ich nicht in Worte fassen konnte mit noch mehr Deutlichkeit
als Jener, von dem ich ausgegangen bin.
Da gibt es, wie auch immer, eine Art Fantasie von köstlicher Feinheit,
welche nicht Gedanken sind und die, jetzt da ich sie gefunden habe,
absolut unmöglich sprachlich zu erfassen sind.
Diese Fantasien erwachsen uns Allen, dann, selten wie sie sind,
nur Epen der intensivsten Ruhe,
wenn die körperliche und mentale Gesundheit vollkommen sind.
und in jenen versenkten Zeitpunkten,
wo die Grenzen der wachen Welt
mit der Welt der Träume verschmelzen. Und so fing ich diese Fantasie,
wo alles was wir sehen oder scheinen nur ein Traum in einem Traum ist." -
The clock struck midnight
And through my sleeping
I heard a tap-ping...at...my...door
I looked but nothing
Lay in the darkness
And so I turned...in-side..,.once...moreTo my amazement
There stood a Raven
Whose shadow hung...a-bove...my...door
Then through the silence
It spoke that one word
That I shall hear...for-ever...moreNevermore...
Thus quoth the Raven...
Nevermore......And still the Raven
remains in my room
No matter how...much...I...Im-plore
No words can soothe him
No prayer remove him
And I must hear for-ever...moreQuoth the Raven
Nevermore
Thus quoth the Raven
Nevermore
Quoth the Raven
Nevermore
Thus quoth the Raven
NevermoreNevermore, nevermore, nevermore...never
Nevermore, nevermore...never
Nevermore nevermore...neverNevermore, nevermore, nevermore...never
Nevermore, nevermore...never
Nevermore nevermore...nevermoroooooooore......Die Uhr schlug Mitternacht
Und durch meinen Schlaf
Ich hörte ein Klopfen ... an ... meiner ... Tür
Ich habe aber nichts geschaut
In der Dunkelheit liegen
Und so drehte ich mich ... nach innen ... noch einmal
Zu meinem Erstaunen
Da stand ein Rabe
Dessen Schatten hing ... über ... meiner ... Tür
Dann durch die Stille
Es sprach dieses eine Wort
Das werde ich hören ... für immer ... mehr
Nimmermehr...
So spricht der Rabe ...
Nimmermehr......
Und immer noch der Rabe
bleibt in meinem Zimmer
Egal wie ... wie viel ... ich ... ich bin ein Fan
Keine Worte können ihn beruhigen
Kein Gebet entferne ihn
Und ich muss für immer hören ... mehr
Quoth der Rabe
Nimmermehr
So spricht der Rabe
Nimmermehr
Quoth der Rabe
Nimmermehr
So spricht der Rabe
Nimmermehr
Niemals mehr, niemals mehr, niemals mehr ... niemals
Niemals mehr, niemals mehr ... niemals
Niemals mehr, niemals mehr
Niemals mehr, niemals mehr, niemals mehr ... niemals
Niemals mehr, niemals mehr ... niemals
Nie mehr nie mehr ... nie mehr ...
-
A thousand years, a thousand more
Un millier d'années, un millier de plus
A thousand times, a million doors to eternity
Un millier de fois, un millier de portes pour l'éternité
I may have lived a thousand lives, a thousand times
Il se peut que j'ai vécu un millier de vies, un millier de fois
An endless turning stairway climbs
Un escalier tournant sans fin monte
To a tower of souls
Vers une tour d'âmesIf it takes another thousand years, a thousand wars,
Si ça prend un autre millier d'années, un millier de guerres
The tower rise to numberless floors in space
La tour risque de s'élever d'innombrables étage dans l'espace
I could shed another million tears, a million breaths,
Je pourrais perdre un autre million de larmes, un million de souffles
A million names but only one truth to face
Un million de noms mais une seule vérité pour faire faceA million roads, a million fears
Un million de routes, un million de peurs
A million suns, ten millions years of uncertainty
Un million de soleils, dix millions d'années d'incertitudes
I could speak a million lies, a million songs
Je pourrais dire un million de mensonges, un million de chansons
A million rights, a million wrongs in this balance of time
Un million de biens, un million de maux dans cette balance du tempsBut if there was a single truth, a single light
Mais s'il y avait une unique vérité, une simple lumière
A single thought, a singular touch of grace
Une simple pensée, une singulière touche de grâce
Then following this single point, this single flame
Ensuite suivant cet unique point, cette unique flamme
The single haunted memory of your face
La mémoire simplement hantée par ton visage[Chorus]
[Refrain]
I still love you
Je t'aime encore
I still want you
Je te veux encoreA thousand times the mysteries unfold themselves
Un millier de fois les mystères se dévoilent eux-même
Like galaxies in my head
Comme des galaxies dans ma têteI may be numberless, I may be innocent
Il se peut que je sois innombrable, il se peut que je sois innocent
I may know many things, I may be ignorant
Il se peut que je sache beaucoup de choses, il se peut que je sois ignorant
Or I could ride with kings and conquer many lands
Ou j'aurais pu chevaucher avec des rois et conquérir de nombreuses terres
Or win this world at cards and let it slip my hands
Ou gagner ce monde aux cartes et le laisser glisser de mes mains
I could be cannon food, destroyed a thousand times
Je pourrais être de la nourriture à canon, détruit un millier de fois
Reborn as fortune's child to judge anothers crimes
Renaître en enfant de la fortune pour juger d'autres crimes
Or wear this pilgrim's cloak, or be a common thief
Ou user ce manteau de pèlerin, ou etre un voleur commun
I've kept this single faith, I have but one belief :
J'ai gardé cette simple foi, mais je n'ai qu'une seule croyance :[Chorus]
[Refrain]A thousand times the mysteries unfold themselves
Un millier de fois les mystères se dévoilent eux-même
Like galaxies in my head
Comme des galaxies dans ma têteOn and on, the mysteries unwind themselves
Encore et encore, les mystères se déroulent eux-même
Eternities still unsaid
Les étenités toujours se taisent
'Til you love me
Jusqu'à ce que tu m'aimes -
-
Liebe Adi,
ich werde heute, an diesem so schweren Tag,
gedanklich bei DIR & deinem lieben SEELEN-PARTNER sein.
Ich sende DIR virtuell viel Kraft, dass DU den schlimmen Tag,
einigermassen erträglich überstehen wirst.
Allerliebste Grüße und kleine Umarmung aus dem Solling,
Uwe.
-
-
Still Here
(Toujours Là)Musing through memories
Songeant à travers les souvenirs
Losing my grip in the grey
Perdant ma valise dans le brouillard
Numbing the senses
Engourdissant les sens
I feel you slipping away
Je te sens t'éclipser
Fighting to hold on
Luttant pour continuer
Clinging to just one more day
Tu t'accroches à un seul jour de plus
Love turns to ashes
L'amour devient cendres
With all that I wish could say
Avec tout ce que je souhaiterai direI'd die to be where you are
Je mourrais pour être là où tu es
I tried to be where you are
J'ai essayé d'être là où tu esChorus
(Refrain)Every night I dream you're still here
Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
The ghost by my side, so perfect, so clear
Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
When I awake, you disappear
Quand je me réveille, tu disparais
Back to the shadows
Retour aux ombres
With all I hold dear (x2)
Avec tout ce que je chéris
I dream you're still here (x2)
Je rêve que tu es toujours làHidden companion
Compagnon caché
Phantom be still in my heart
Le spectre reste dans mon cœur
Make me a promise that
Promets moi que
Time won't erase us
Le temps ne nous effacera pas
That we were not lost from the start
Que nous n'étions pas perdu dès le débutOh, I'd die to be where you are
Oh, je mourrais pour être là où tu es
I tried to be where you are
J'ai essayé d'être là où tu esChorus
(Refrain)Every night I dream you're still here
Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
The ghost by my side, so perfect, so clear
Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
When I awake, you disappear
Quand je me réveille, tu disparais
Back to the shadows
Retour aux ombres
With all I hold dear (x2)
Avec tout ce que je chéris
I dream you're still here (x2)
Je rêve que tu es toujours làEver slightly out of reach
Toujours un peu hors de portée
I dream you're still here
Je rêve que tu es toujours là
But it breaks so easily
Mais ça se brise si facilement
I try to protect you
J'essaie de te protéger
I can't let you fade
Je ne peux pas te laisser te faner
I feel you slipping
Je te sens glisser
I feel you slipping away
Je te sens t'éclipserChorus
(Refrain)Every night I dream you're still here
Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
The ghost by my side, so perfect, so clear
Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
When I awake, you disappear
Quand je me réveille, tu disparais
Back to the shadows
Retour aux ombres
With all I hold dear (x2)
Avec tout ce que je chéris
I dream you're still here (x2)
Je rêve que tu es toujours làEvery night I dream you're still here(x2)
Chaque nuit je rêve que tu es toujours là
I dream you're still here
Je rêve que tu es toujours là
Every night I dream you're still here (x2)
Chaque nuit je rêve que tu es toujours là
I dream you're still here
Je rêve que tu es toujours là
Every night I dream you're still here (x2)
Chaque nuit je rêve que tu es toujours là -
-
-
-
Feelings, nothin' more than feelings,
Tryin' to forget my,
Feelings of love
Teardrops, rollin' down on my face,
Tryin' to forget my,
Feelings of love
Feelings, for all my life I'll feel it,
I wish I'd never met you girl,
You'll never come again
(You'll never come again, never, never! )
Feelings, oh, oh, , oh feelings,
Oh feel you,
Again in my arms( Again, again)
(Feelings, feelings like I've never lost you,
And feelings like I've never held you again in my arms!)
Feelings, for all my life I'll feel it,
I wish I'd never met you girl,
You'll never come again
( You'll never come again, never, never!)
Feelings, oh, oh, oh, feelings,
Oh, oh, oh, feel you,
Again in my arms (Again, again!)
Again in my arms!
-
»Wann endlich«, dacht' ich, »sinnlos-blödes Spiel,
Wirst du dich enden? Auf und ab und auf
Wiegt seit Äonen sich die Lebensschaukel;
Auf einer Seite staunend sitzt das Leben,
Und auf der andern grinsend wippt der Tod –
Und auf und ab, stumpfsinnig, wird die Wippe
Durch Ewigkeiten gehn. Wo lebt der Gott,
Den dieses grause Einerlei vergnügt?
Der ärmste Menschengeist, er hätte längst
Voll Überdruß und Ekel dieses Spielzeug
Zertrümmert –!«Otto Ernst (1862 - 1926), eigentlich Otto Ernst Schmidt, deutscher Erzähler, ursprünglich Volksschullehrer
Quelle: Ernst, O., Gedichte. Aus: Chidhr
-
Du warst sternenklar
Wolkenlos
Doch unsichtbar
wie der Wind
Ich hab dich gehen lassen
Nicht zurück gesehen
Ich habe geglaubt irgendwie wird mir der Lauf der Zeit
meine Sehnsucht nehmen
Doch ich warte Stunden wurden Tage
und aus Wochen ein dunkles Jahr
ich kann nicht aufhören es zu fühlen denn es ist immer noch so nah
Es ist diese Liebe
Die mich am Leben hält
auf die mein Herz so zählt
Es ist diese Liebe
Ich hab es schon immer gewusst von Anfang an dieses Gefühl hält tief in mir
ein Leben lang, ein leben lang
Ohne dich ist vieles so farblos
Ich spüre ein schweres Gewicht
Wo einst ein Licht schien
ist jetzt nichts
Ich hab versucht dich und alles zu vergessen
doch geschafft hab ich es nicht
ich wollte in Gedanken so oft flüchten doch vor der Wahrheit kann niemand fliehen
Und es fühlt sich an wie Heimweh
Denn ohne dich finde ich nicht mein Heimweg
Ich habe keinen Kompass mehr
Zurück zu finden fällt mir so schwer
Es ist diese Liebe
Die mich am Leben hält
auf die mein Herz so zählt
Es ist diese Liebe
Ich hab es schon immer gewusst
von Anfang an
Unsere Zeit werde ich nicht vergessen auch wenn die Erinnerungen so verletzten
Keinen Moment werde ich je vergessen denn die Erinnerung
jede Erinnerung ist durch nichts zu ersetzen
Es ist diese Liebe
Die mich am Leben hält
auf die mein Herz so zählt
Es ist diese Liebe
Du bist diese Liebe
Die mich am Leben hält
auf die mein Herz so zählt
Du bist diese Liebe
Ich hab es schon immer gewusst von Anfang an
dieses Gefühl hält tief in mir
Ein Leben lang
Ein Leben lang
Ein Leben lang -
~Lyrics~
[Verse 1]
Wir laufen und fliegen und gehen durch stilllebend'n Hall'n
Der Sommer fliegt draußen - fliegt draußen am Fenster vorbei
Und ich steh' hier drin und draußen da brütet der Sommer
Vor'm Fenster und ich flieg' in Gedanken zu dir[Pre-Chorus]
Und ich lege mich zu dir in's Bett
Und schließ die Augen zu[Chorus]
Wenn die Tage am dunkelsten sind
Sind die Träume - sind die Träume am größten
Wenn die Nächte am tiefsten sind
Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit[Verse 2]
Und haben sie euch auch geschlagen
So haben sie doch niemals eure Kronen berührt
Und egal wo es hingeht
Wo auch immer es hinführt
Wie auch immer es ausgeht - es ausgeht mit uns[Pre-Chorus]
Und ich lege mich zu dir in's Bett
Und nehm dich bei der Hand[Chorus]
Wenn die Tage am dunkelsten sind
Sind die Träume - sind die Träume am größten
Wenn die Nächte am tiefsten sind
Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit
Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit[Bridge]
Oh (...)[Pre-Chorus]
Und weißt du, wo ich hingehör'
Es ist mir auch egal
Weiß nicht mehr wo die Freiheit wohnt
Weißt du wo ich - weißt du wer ich bin[Chorus]
Wenn die Tage am dunkelsten sind
Sind die Träume - sind die Träume am größten
Wenn die Nächte am tiefsten sind
Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit
Oh, ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit[End]
Oh (...) -
Lieber Matthias,
hättest DU reagieren müssen ????
Hätte DORIT reagieren müssen ????
Hättet IHR reagieren müssen ????
Liebste Grüße,
Uwe.
-
-
MARIE FREDRIKSSON ist, im Alter von 61 Jahren, von uns gegangen, am MORGEN des 9. Dezembers.
Gruppe ROXETTE.
Und wieder war es der KREBS !!!
Und wieder bleibt nur eine Erinnerung, aus den "guten" alten Zeiten.