Beiträge von Yanouk


    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Also treffen wir uns wieder, mein Freund

    Ich hätte wissen sollen, dass du zurückkehren würdest

    In dem Moment, als ich auf dem Weg der Besserung war

    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Wie zwei Liebende, die auseinandergerissen sind

    Durch das Brechen zusammengebunden

    Von einem müden und heißen Herzen

    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Gerade als sich die Blätter zu verändern beginnen

    Wie du mein Leben zu einer Geschichte gemacht hast

    Gefüllt mit Wirbeln, die Sie neu arrangiert haben

    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Komm und begleite mich in meinem Schmerz

    Du bist der Grund, an den ich mich erinnere

    Jede süße und traurige Scharade

    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Komm und setz dich zu mir

    Leg deinen Kopf auf meine Schulter

    Verstecke dein Gesicht unter meinem Lächeln

    Also treffen wir wieder meinen Kummer

    Halten Sie die Gläser mit Wein still

    Ich hoffe, du kommst zu meinem Toast, mein gruseliger Wirt

    Und vielleicht bleiben Sie diesmal eine Weile.


    So we meet again my heartache

    So we meet again my friend

    I should've known that you'd return

    The moment I was on the mend


    So we meet again my heartache

    Like two lovers torn apart

    Bound together by the breaking

    Of a tired and torrid heart


    So we meet again my heartache

    Just as leaves begin to change

    How you've made my life a story

    Filled with whirls you've rearranged


    So we meet again my heartache

    Come and join me in my pain

    You're the reason I remember

    Every sweet and sad charade


    So we meet again my heartache

    Come and sit with me a while

    Rest your head upon my shoulder

    Hide your face beneath my smile


    So we meet again my heartache

    Hold the glasses stilled with wine

    I hope you join me in my toast, my ghoulish host

    And maybe stay a while this time.




    A Dream Within a Dream Songtext Übersetzung

    (read by Orson Welles)



    "For my own part, I have never had a thought


    Which I could not set down in words with even more distinctness


    Than that which I conceived it


    There is however, a class of fancies of exquisite delicacy


    Which are not thoughts and to which is yet, I have found it


    Absolutely impossible to adapt to language


    These fancies arise in us all, alas how rarely


    Only an epics of most intense tranquillity


    When the bodily and mental health are in perfection


    And at those mired points of time


    Where the confines of the waking world


    Blend with the world of dreams and so I captured this fancy


    Where all that we see or seem is but a dream within a dream"




    ----------



    (vorgelesen von Orson Welles)



    "Ich, für meinen Teil, hatte nie einen Gedanken,


    den ich nicht in Worte fassen konnte mit noch mehr Deutlichkeit


    als Jener, von dem ich ausgegangen bin.


    Da gibt es, wie auch immer, eine Art Fantasie von köstlicher Feinheit,


    welche nicht Gedanken sind und die, jetzt da ich sie gefunden habe,


    absolut unmöglich sprachlich zu erfassen sind.


    Diese Fantasien erwachsen uns Allen, dann, selten wie sie sind,


    nur Epen der intensivsten Ruhe,


    wenn die körperliche und mentale Gesundheit vollkommen sind.


    und in jenen versenkten Zeitpunkten,


    wo die Grenzen der wachen Welt


    mit der Welt der Träume verschmelzen. Und so fing ich diese Fantasie,


    wo alles was wir sehen oder scheinen nur ein Traum in einem Traum ist."



    The clock struck midnight
    And through my sleeping
    I heard a tap-ping...at...my...door
    I looked but nothing
    Lay in the darkness
    And so I turned...in-side..,.once...more

    To my amazement
    There stood a Raven
    Whose shadow hung...a-bove...my...door
    Then through the silence
    It spoke that one word
    That I shall hear...for-ever...more

    Nevermore...

    Thus quoth the Raven...
    Nevermore......

    And still the Raven
    remains in my room
    No matter how...much...I...Im-plore
    No words can soothe him
    No prayer remove him
    And I must hear for-ever...more

    Quoth the Raven
    Nevermore
    Thus quoth the Raven
    Nevermore
    Quoth the Raven
    Nevermore
    Thus quoth the Raven
    Nevermore

    Nevermore, nevermore, nevermore...never
    Nevermore, nevermore...never
    Nevermore nevermore...never

    Nevermore, nevermore, nevermore...never
    Nevermore, nevermore...never
    Nevermore nevermore...nevermoroooooooore......


    Die Uhr schlug Mitternacht

    Und durch meinen Schlaf

    Ich hörte ein Klopfen ... an ... meiner ... Tür

    Ich habe aber nichts geschaut

    In der Dunkelheit liegen

    Und so drehte ich mich ... nach innen ... noch einmal

    Zu meinem Erstaunen

    Da stand ein Rabe

    Dessen Schatten hing ... über ... meiner ... Tür

    Dann durch die Stille

    Es sprach dieses eine Wort

    Das werde ich hören ... für immer ... mehr

    Nimmermehr...

    So spricht der Rabe ...

    Nimmermehr......

    Und immer noch der Rabe

    bleibt in meinem Zimmer

    Egal wie ... wie viel ... ich ... ich bin ein Fan

    Keine Worte können ihn beruhigen

    Kein Gebet entferne ihn

    Und ich muss für immer hören ... mehr

    Quoth der Rabe

    Nimmermehr

    So spricht der Rabe

    Nimmermehr

    Quoth der Rabe

    Nimmermehr

    So spricht der Rabe

    Nimmermehr

    Niemals mehr, niemals mehr, niemals mehr ... niemals

    Niemals mehr, niemals mehr ... niemals

    Niemals mehr, niemals mehr

    Niemals mehr, niemals mehr, niemals mehr ... niemals

    Niemals mehr, niemals mehr ... niemals

    Nie mehr nie mehr ... nie mehr ...




    A thousand years, a thousand more
    Un millier d'années, un millier de plus
    A thousand times, a million doors to eternity
    Un millier de fois, un millier de portes pour l'éternité
    I may have lived a thousand lives, a thousand times
    Il se peut que j'ai vécu un millier de vies, un millier de fois
    An endless turning stairway climbs
    Un escalier tournant sans fin monte
    To a tower of souls
    Vers une tour d'âmes

    If it takes another thousand years, a thousand wars,
    Si ça prend un autre millier d'années, un millier de guerres
    The tower rise to numberless floors in space
    La tour risque de s'élever d'innombrables étage dans l'espace
    I could shed another million tears, a million breaths,
    Je pourrais perdre un autre million de larmes, un million de souffles
    A million names but only one truth to face
    Un million de noms mais une seule vérité pour faire face

    A million roads, a million fears
    Un million de routes, un million de peurs
    A million suns, ten millions years of uncertainty
    Un million de soleils, dix millions d'années d'incertitudes
    I could speak a million lies, a million songs
    Je pourrais dire un million de mensonges, un million de chansons
    A million rights, a million wrongs in this balance of time
    Un million de biens, un million de maux dans cette balance du temps

    But if there was a single truth, a single light
    Mais s'il y avait une unique vérité, une simple lumière
    A single thought, a singular touch of grace
    Une simple pensée, une singulière touche de grâce
    Then following this single point, this single flame
    Ensuite suivant cet unique point, cette unique flamme
    The single haunted memory of your face
    La mémoire simplement hantée par ton visage

    [Chorus]
    [Refrain]
    I still love you
    Je t'aime encore
    I still want you
    Je te veux encore

    A thousand times the mysteries unfold themselves
    Un millier de fois les mystères se dévoilent eux-même
    Like galaxies in my head
    Comme des galaxies dans ma tête

    I may be numberless, I may be innocent
    Il se peut que je sois innombrable, il se peut que je sois innocent
    I may know many things, I may be ignorant
    Il se peut que je sache beaucoup de choses, il se peut que je sois ignorant
    Or I could ride with kings and conquer many lands
    Ou j'aurais pu chevaucher avec des rois et conquérir de nombreuses terres
    Or win this world at cards and let it slip my hands
    Ou gagner ce monde aux cartes et le laisser glisser de mes mains
    I could be cannon food, destroyed a thousand times
    Je pourrais être de la nourriture à canon, détruit un millier de fois
    Reborn as fortune's child to judge anothers crimes
    Renaître en enfant de la fortune pour juger d'autres crimes
    Or wear this pilgrim's cloak, or be a common thief
    Ou user ce manteau de pèlerin, ou etre un voleur commun
    I've kept this single faith, I have but one belief :
    J'ai gardé cette simple foi, mais je n'ai qu'une seule croyance :

    [Chorus]
    [Refrain]

    A thousand times the mysteries unfold themselves
    Un millier de fois les mystères se dévoilent eux-même
    Like galaxies in my head
    Comme des galaxies dans ma tête

    On and on, the mysteries unwind themselves
    Encore et encore, les mystères se déroulent eux-même
    Eternities still unsaid
    Les étenités toujours se taisent
    'Til you love me
    Jusqu'à ce que tu m'aimes

    Liebe Adi,


    ich werde heute, an diesem so schweren Tag,


    gedanklich bei DIR & deinem lieben SEELEN-PARTNER sein.


    Ich sende DIR virtuell viel Kraft, dass DU den schlimmen Tag,


    einigermassen erträglich überstehen wirst.



    Allerliebste Grüße und kleine Umarmung aus dem Solling,

    Uwe.




    Still Here
    (Toujours Là)

    Musing through memories
    Songeant à travers les souvenirs
    Losing my grip in the grey
    Perdant ma valise dans le brouillard
    Numbing the senses
    Engourdissant les sens
    I feel you slipping away
    Je te sens t'éclipser
    Fighting to hold on
    Luttant pour continuer
    Clinging to just one more day
    Tu t'accroches à un seul jour de plus
    Love turns to ashes
    L'amour devient cendres
    With all that I wish could say
    Avec tout ce que je souhaiterai dire

    I'd die to be where you are
    Je mourrais pour être là où tu es
    I tried to be where you are
    J'ai essayé d'être là où tu es

    Chorus
    (Refrain)

    Every night I dream you're still here
    Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
    The ghost by my side, so perfect, so clear
    Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
    When I awake, you disappear
    Quand je me réveille, tu disparais
    Back to the shadows
    Retour aux ombres
    With all I hold dear (x2)
    Avec tout ce que je chéris
    I dream you're still here (x2)
    Je rêve que tu es toujours là

    Hidden companion
    Compagnon caché
    Phantom be still in my heart
    Le spectre reste dans mon cœur
    Make me a promise that
    Promets moi que
    Time won't erase us
    Le temps ne nous effacera pas
    That we were not lost from the start
    Que nous n'étions pas perdu dès le début

    Oh, I'd die to be where you are
    Oh, je mourrais pour être là où tu es
    I tried to be where you are
    J'ai essayé d'être là où tu es

    Chorus
    (Refrain)

    Every night I dream you're still here
    Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
    The ghost by my side, so perfect, so clear
    Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
    When I awake, you disappear
    Quand je me réveille, tu disparais
    Back to the shadows
    Retour aux ombres
    With all I hold dear (x2)
    Avec tout ce que je chéris
    I dream you're still here (x2)
    Je rêve que tu es toujours là

    Ever slightly out of reach
    Toujours un peu hors de portée
    I dream you're still here
    Je rêve que tu es toujours là
    But it breaks so easily
    Mais ça se brise si facilement
    I try to protect you
    J'essaie de te protéger
    I can't let you fade
    Je ne peux pas te laisser te faner
    I feel you slipping
    Je te sens glisser
    I feel you slipping away
    Je te sens t'éclipser

    Chorus
    (Refrain)

    Every night I dream you're still here
    Chaque nuits je rêve que tu es toujours là
    The ghost by my side, so perfect, so clear
    Le fantôme à mes côtés, si parfait, si clair
    When I awake, you disappear
    Quand je me réveille, tu disparais
    Back to the shadows
    Retour aux ombres
    With all I hold dear (x2)
    Avec tout ce que je chéris
    I dream you're still here (x2)
    Je rêve que tu es toujours là

    Every night I dream you're still here(x2)
    Chaque nuit je rêve que tu es toujours là
    I dream you're still here
    Je rêve que tu es toujours là
    Every night I dream you're still here (x2)
    Chaque nuit je rêve que tu es toujours là
    I dream you're still here
    Je rêve que tu es toujours là
    Every night I dream you're still here (x2)
    Chaque nuit je rêve que tu es toujours là


    Feelings, nothin' more than feelings,

    Tryin' to forget my,

    Feelings of love

    Teardrops, rollin' down on my face,

    Tryin' to forget my,

    Feelings of love

    Feelings, for all my life I'll feel it,

    I wish I'd never met you girl,

    You'll never come again

    (You'll never come again, never, never! )

    Feelings, oh, oh, , oh feelings,

    Oh feel you,

    Again in my arms( Again, again)

    (Feelings, feelings like I've never lost you,

    And feelings like I've never held you again in my arms!)

    Feelings, for all my life I'll feel it,

    I wish I'd never met you girl,

    You'll never come again

    ( You'll never come again, never, never!)

    Feelings, oh, oh, oh, feelings,

    Oh, oh, oh, feel you,

    Again in my arms (Again, again!)

    Again in my arms!



    Du warst sternenklar
    Wolkenlos
    Doch unsichtbar
    wie der Wind
    Ich hab dich gehen lassen
    Nicht zurück gesehen
    Ich habe geglaubt irgendwie wird mir der Lauf der Zeit
    meine Sehnsucht nehmen
    Doch ich warte Stunden wurden Tage
    und aus Wochen ein dunkles Jahr
    ich kann nicht aufhören es zu fühlen denn es ist immer noch so nah
    Es ist diese Liebe
    Die mich am Leben hält
    auf die mein Herz so zählt
    Es ist diese Liebe
    Ich hab es schon immer gewusst von Anfang an dieses Gefühl hält tief in mir
    ein Leben lang, ein leben lang
    Ohne dich ist vieles so farblos
    Ich spüre ein schweres Gewicht
    Wo einst ein Licht schien
    ist jetzt nichts
    Ich hab versucht dich und alles zu vergessen
    doch geschafft hab ich es nicht
    ich wollte in Gedanken so oft flüchten doch vor der Wahrheit kann niemand fliehen
    Und es fühlt sich an wie Heimweh
    Denn ohne dich finde ich nicht mein Heimweg
    Ich habe keinen Kompass mehr
    Zurück zu finden fällt mir so schwer
    Es ist diese Liebe
    Die mich am Leben hält
    auf die mein Herz so zählt
    Es ist diese Liebe
    Ich hab es schon immer gewusst
    von Anfang an
    Unsere Zeit werde ich nicht vergessen auch wenn die Erinnerungen so verletzten
    Keinen Moment werde ich je vergessen denn die Erinnerung
    jede Erinnerung ist durch nichts zu ersetzen
    Es ist diese Liebe
    Die mich am Leben hält
    auf die mein Herz so zählt
    Es ist diese Liebe
    Du bist diese Liebe
    Die mich am Leben hält
    auf die mein Herz so zählt
    Du bist diese Liebe
    Ich hab es schon immer gewusst von Anfang an
    dieses Gefühl hält tief in mir
    Ein Leben lang
    Ein Leben lang
    Ein Leben lang



    ~Lyrics~

    [Verse 1]
    Wir laufen und fliegen und gehen durch stilllebend'n Hall'n
    Der Sommer fliegt draußen - fliegt draußen am Fenster vorbei
    Und ich steh' hier drin und draußen da brütet der Sommer
    Vor'm Fenster und ich flieg' in Gedanken zu dir

    [Pre-Chorus]
    Und ich lege mich zu dir in's Bett
    Und schließ die Augen zu

    [Chorus]
    Wenn die Tage am dunkelsten sind
    Sind die Träume - sind die Träume am größten
    Wenn die Nächte am tiefsten sind
    Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

    [Verse 2]
    Und haben sie euch auch geschlagen
    So haben sie doch niemals eure Kronen berührt
    Und egal wo es hingeht
    Wo auch immer es hinführt
    Wie auch immer es ausgeht - es ausgeht mit uns

    [Pre-Chorus]
    Und ich lege mich zu dir in's Bett
    Und nehm dich bei der Hand

    [Chorus]
    Wenn die Tage am dunkelsten sind
    Sind die Träume - sind die Träume am größten
    Wenn die Nächte am tiefsten sind
    Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit
    Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

    [Bridge]
    Oh (...)

    [Pre-Chorus]
    Und weißt du, wo ich hingehör'
    Es ist mir auch egal
    Weiß nicht mehr wo die Freiheit wohnt
    Weißt du wo ich - weißt du wer ich bin

    [Chorus]
    Wenn die Tage am dunkelsten sind
    Sind die Träume - sind die Träume am größten
    Wenn die Nächte am tiefsten sind
    Ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit
    Oh, ist der Morgen - ist der Morgen nicht mehr weit

    [End]
    Oh (...)