Beiträge von Yanouk
-
-
In letzter Zeit habe ich jeden satt, den ich kenne
Es ist kalt
Und in letzter Zeit habe ich jeden satt
Den ich kenne
Und ich bin sicher, dass es offensichtlich istDass jedes Mal, wenn ich ausgehe, ich nach Hause gehen will
Und jedes Mal, wenn ich zu Hause bin, fühle ich mich so allein
Ich kann nicht erwarten, zu sitzen und herumzuwarten, bis ich sterbe
Für den Rest meines Lebens
Weil das bin nicht ichIch fühle mich, als würde ich
Dazwischen feststecken
Ich stecke dazwischen fest
Und ich bin sicher, dass es offensichtlich istDass jedes Mal, wenn ich ausgehe, ich nach Hause gehen will
Und jedes Mal, wenn ich zu Hause bin, fühle ich mich so allein
Ich kann nicht erwarten, zu sitzen und herumzuwarten, bis ich sterbe
Für den Rest meines Lebens
Weil das bin nicht ichIch fühle mich, als würde ich
Dazwischen feststecken
Ich stecke dazwischen fest
Lately I've Been Feeling Tired of Everyone I Know
It's cold
And lately, I've been feeling tired
Of everyone I know
And I'm positive that it's obviousThat every time I'm out, I wanna go home
And every time I'm home, I feel so alone
I can't expect to sit and wait around to die
For the rest of my life
'Cause that isn't meI'm feeling like I am
Stuck in between
I'm stuck in between
'Cause every time I'm out, I wanna go homeAnd every time I'm home, I feel so alone
I can't expect to sit and wait around to die
For the rest of my life
'Cause that isn't meI'm feeling like I am
Stuck in between
I'm stuck in between
-
Say Goodbye - Sad & Emotional Piano Song Instrumental
"If my soul was a painting I would have already sold it, sold it to the people in this world who would abuse it destroy it brake it and take it
If my heart was glass it would be shattered lost and broken, still looking for the one person who would take the time to slowly put it back together peice bye peice
-
Liebe Blaumeise,
Bach mal etwas anders gespielt.
Vielleicht gefällt es DIR.
Unser Zeitvertreib im Forsthaus, alte Meister, etwas aufgepeppt.
Lässt die Gedanken und Erinnerungen leichter und freier schweben.
Ich sende DIR viel Kraft für dieses kommende Wochenende.
Lieben Dank für deine Worte, ich werde DIR antworten.
Allerliebste Grüße aus dem sonnigen und erwachenden Solling,
Uwe.
-
-
O meine Liebe ist wie eine rote, rote Rose
Welche ist im Juni neu entstanden.
O mein Liebe ist wie die Melodie
Welche ist süß im Einklang gespielt.
So schön bist du, mein hübsches Mädchen,
So tief in der Liebe bin ich;
Und ich werde dich noch lieben, meine Liebste,
Bis die Meere trocken sind.
Bis die Meere trocken sind, meine Liebste,
Und die Felsen schmelzen mit der Sonne;
Ich werde dich immer noch lieben, meine Liebste.
Während der Sand des Lebens laufen soll.
Und erhebe dich, mein einziger Schatz!
Und es geht dir eine Weile gut!
Und ich werde wieder zu dir kommen,
Obwohl es zehntausend Meilen waren.
O my Luve is like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve is like the melody
That’s sweetly played in tune.
So fair thou art, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve!
And fare thee weel awhile!
And I will come to you again,
Though it were ten thousand mile.
-
Die Beerdigungsfeierlichkeiten
Zwei blasse Figuren, leidend in der Stille
Zeitlos auf stillem Grunde
Seite an Seite teilen sie diese Zeiten und die Trauer
Ich beobachtete und handelte ohne ein Wort zu sagenAls du nacheinander deine Geschichte vortrugst
Durch eine unbekannte Vergangenheit gehend
Führtest du diesen Tanz auf den Beerdigungsfeierlichkeiten auf
Erinnerungen an Kinderträume liegen brachDahinschwindend, leblos
Hand in Hand mit Angst und Schatten
Weinend auf der Beerdigung
Ich hörte ein Lied und wandte mich abAls du nacheinander deine Geschichte vortrugst
Geräuschlos über den Boden
Tanztest auf der Beerdigungsfeier
The Funeral Party
Two pale figures ache in silence
Timeless in the quiet ground
Side by side in age and sadness
I watched and acted wordlessly,as piece by piece you performed your story
Moving through an unknown past
Dancing at the funeral party
Memories of childrens' dreams lie lifeless,fading, lifeless
Hand in hand with fear and shadows
Crying at the funeral party
I heard a song and turned awayas piece by piece you performed your story
Noiselessly across the floor
Dancing at the funeral party
-
Even
After
All this time
The sun never says to the earth,“You owe
Me.”Look
What happens
With a love like that,
It lights the
Whole
Sky.Sogar
Nach all
Der langen Zeit
Die Sonne sagt niemals zur Erde:
"Du schuldest
Mir."
Schau
Was geschieht
Mit so einer Liebe
SIE beleuchtet den
Ganzen
Himmel.
-
Wonder if I should tell you not to wait
I’ll ride the heat haze
Wild men take a turn
Finding out more
So many times
Longing for the break of dawn
As the morning will call
The courage waking up
Finding out more
Finding more ways
If you need it all
Try to operate
Show me the light
Guide me to the other road
Where the cold never stays
Wild men take it all
If you want to go far, run fast
But if you chase love, don’t pass
Chances’re never built to last
I better run and chase
Finding out more
Finding more ways
If you need it all
Try to operate
If you want to go far, run fast
But if you chase love, don’t pass
Chances’re never built to last
Better run and chase
I will find more
Finding more ways
If I need it all
Try to operate
I will find more
Finding more ways
If I need it all
Try to operate
-
Sonnenstrahlen berühren die Küste
Die Baumwolle erwärmen, den Staub zeigen
Die langen Nächte sind mit dem Fluss vorbei
Das Wasser hat lange genug gewartet
Wir schweben auf dem Fluss der Zeit
Halten Sie ruhig, halten Sie ruhig
Das Meer kommt, weil der Sommer die Scholle herausgedrückt hat
Das Boot kämpfte gegen den Gezeitenwechsel
Halten Sie ruhig, halten Sie ruhig
Sturm für Stunden und Regentage
Und unser ganzes Leben wird uns erzählt
Der Strom wird uns nach Hause bringen
Sonnenstrahlen berühren die Küste
Wärmen Sie unsere Füße, zeigen Sie den Glanz
Wir gehen in der warmen Nacht durch den Sand
Das Wasser wird uns das Gewicht nehmen
Und unser ganzes Leben wird uns erzählt
Der Strom wird uns nach Hause bringen
Und unser ganzes Leben wird uns erzählt
Der Strom wird uns nach Hause bringen
Wir verkaufen unser Leben an das Meer
Der Himmel leuchtet vom Strand auf
Sunrays touch the coastline
Warm the cotton, show the dust
The long nights are gone with the river
The water's been waiting long enough
We float on the river of time
Hold steady, hold steady
The sea comes cause the summer forced out the clod
The boat fought the change of the tides
Hold steady, hold steady
Storm for hours, and rainy days
And all our lives we're told
The stream will take us home
Sunrays touch the coastline
Warm our feet, show the glare
We walk through the sand in the warm night
The water will take the weight from us
And all our lives we're told
The stream will take us home
And all our lives we're told
The stream will take us home
We sell our lives to the sea
The sky lights up from the beach
-
Your words are high and running through a tired mind
A howling wind surrounds you
I'm trying to illuminate a clouded heart
I'm gonna find the strength to stay
Feel we're gonna break out
At the last step now
Feel we're gonna break out
I really wanna see your face, and I see
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
Your hands are high and floating through a darkened sky
So many eyes around you
The distant sounds as neon sparks light up my heart
I'm gonna find a brighter day
Feel we're gonna break out
I really wanna see your face, and I see
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
You shut your heart and shut my door
You shut your heart
When I say hold me, when I say hold me, when I see
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
Bright bright lights, bright lights to guide me
Bright bright lights, bright lights to guide me home
Bright lights to guide me
Bright lights to guide me
Bright lights to guide me
Bright lights to guide me home!
Deine Worte sind hoch und gehen durch einen müden Geist
Ein heulender Wind umgibt dich
Ich versuche ein trübes Herz zu erleuchten
Ich werde die Kraft finden zu bleiben
Fühlen Sie, wir werden ausbrechen
Im letzten Schritt jetzt
Fühlen Sie, wir werden ausbrechen
Ich will wirklich dein Gesicht sehen und ich verstehe
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Ihre Hände sind hoch und schweben durch einen dunklen Himmel
So viele Augen um dich herum
Die fernen Geräusche als Neonfunken erleuchten mein Herz
Ich werde einen helleren Tag finden
Fühlen Sie, wir werden ausbrechen
Ich will wirklich dein Gesicht sehen und ich verstehe
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Du schließt dein Herz und schließt meine Tür
Du schließt dein Herz
Wenn ich sage, halte mich, wenn ich sage, halte mich, wenn ich sehe
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich führen
Helle helle Lichter, helle Lichter, die mich nach Hause führen
Helle Lichter, die mich führen
Helle Lichter, die mich führen
Helle Lichter, die mich führen
Helle Lichter, die mich nach Hause führen!
-
A thousand dreams you gave to me
You held me high, you held me high
And all those years you guided me
So I could find my way
How long your love had sheltered me
You held me high, you held me high
A harbour holding back the sea
So I could find my way
So let me give this dream to you
Upon another shore
So let me give this dream to you
Each night and ever more
Yet only time keeps us apart
You held me high, you held me high
You’re in the shadows of my heart
So I can find my way
You held me high, you held me high
So let me give this dream to you
Upon another shore
So let me give this dream to you
Each night and ever more
A thousand dreams you gave to me
You held me high, you held me high
And all those years you guided me
So I could find my way
So I could find my way
-
Nähe
Ich tret' in deinen Garten;
Wo, Süße, weilst du heut?
Nur Schmetterlinge flattern
Durch diese Einsamkeit.
Doch wie in bunter Fülle
Hier deine Beete stehn!
Und mit den Blumendüften
Die Weste mich umwehn!
Ich fühle dich mir nahe,
Die Einsamkeit belebt;
Wie über seinen Welten
Der Unsichtbare schwebt.Ludwig Uhland (1787 - 1862), deutscher Lyriker und Germanist,
Mitglied des Paulsparlaments -
Wir sind offenbar nur Übergangswesen und unser irdisches Dasein ist augenscheinlich nur der Vorgang oder die Fortsetzung des Daseins einer Puppe, die sich in einen Schmetterling verwandelt.
Fjodor Michailowitsch Dostojewski (1821 - 1881), Auch Fëdor Mihajlovič Dostoevskij; gilt als einer der bedeutendsten russischen Schriftsteller
-
"Mama, wo ist Papa?"
Sie schaut vor sich auf das Grab und spürt die Hand ihrer Mutter auf ihrer Schulter.
"Er ist weg, Liebling."
Ihre Mutter dreht ihre Tochter zu sich und kniet vor ihr nieder.
"Du weisst, was das bedeutet?"
Das Mädchen schüttelt den Kopf. Ihre Mutter holt tief und zittrig Luft, bevor sie spricht.
"Du bist der letzte Schmetterling."
"Mama, where's papa?"
She looks down at the grave before her, feeling her mother's hand on her shoulder.
"He is gone, darling."
Her mother turns her daughter to face her and kneels in front of her.
"You know what that means?"
The girl shakes her head. Her mother takes a deep, shaky breath before speaking.
"You are the last Butterfly."
-
Liebe Blaumeise,
ich habe meine Telefon-Nummer bisher nur 1x in diesem Forum vergeben.
Wenn DU es möchtest, dann sende ich sie DIR über Konversation zu.
Ich bin dann immer für DICH da, falls DU mal reden möchtest.
DU dürftest mich zu jeder Tageszeit anrufen.
Bin zwar selbst im Nebel, aber ich hätte für DICH immer die Kraft, um zu-zu-hören
und wenn DU es möchtest, Antworten zu geben.
Überlege es DIR.
Es ist ein Angebot aus tiefstem Herzen.
Das Schreiben liegt mir nicht so, aber reden kann ich wie ein Wasser-Fall.
Und ich kann auch schweigen, nur zuhören, wenn es die Situation verlangt.
Allerliebste Grüße in den Schwarzwald,
Uwe.
Ich danke DIR, für deinen ausgesprochenen Segen.
-
Ein Haus bauen
Es gibt ein Haus aus Stein
Holzböden, Wände und Fensterbänke
Tische und Stühle, die vom ganzen Staub getragen werden
Dies ist ein Ort, an dem ich mich nicht allein fühle
Hier fühle ich mich zu Hause
Und ich habe ein Haus gebaut
Für dich
Für mich
Bis du verschwunden bist
Von mir
Von dir
Und jetzt ist es Zeit zu gehen und sich in Staub zu verwandeln
Draußen im Garten, wo wir die Samen gepflanzt haben
Es gibt einen Baum so alt wie ich
Zweige wurden in der Farbe Grün genäht
Boden war entstanden und ging über die Knie
Durch die Risse seiner Haut stieg ich nach oben
Ich kletterte auf den Baum, um die Welt zu sehen
Als die Böen kamen, um mich niederzublasen
So fest gehalten, wie du mich festgehalten hast
So fest gehalten, wie du mich festgehalten hast
Und ich habe ein Haus gebaut
Für dich
Für mich
Bis du verschwunden bist
Von mir
Von dir
Und jetzt ist es Zeit zu gehen und sich in Staub zu verwandeln
To Build a Home
There is a house built out of stone
Wooden floors, walls and window sills
Tables and chairs worn by all of the dust
This is a place where I don't feel alone
This is a place where I feel at home
And I built a home
For you
For me
Until you disappeared
From me
From you
And now, it's time to leave and turn to dust
Out in the garden where we planted the seeds
There is a tree as old as me
Branches were sewn by the color of green
Ground had arose and passed its knees
By the cracks of his skin I climbed to the top
I climbed the tree to see the world
When the gusts came around to blow me down
Held on as tightly as you held onto me
Held on as tightly as you held onto me
And I built a home
For you
For me
Until you disappeared
From me
From you
And now, it's time to leave and turn to dust
-
Gespenster
Manchmal empfind ich plötzlich sie
Die Liebste, die ich längst verlor,
Wie eine ferne Melodie,
Die plötzlich wieder klingt im Ohr.
Wie ein vergeßnes altes Lied;
Es kommt und man erkennt es kaum
Und klingt doch wohlvertraut und zieht
Uns nach bis in den tiefsten Traum.
So stundenlang und tagelang
Fühl ich der Fernen Nähe noch,
Sie zwingt mit rätselhaftem Zwang
Mein ganzes Denken in ihr Joch!
Und schaudernd werd ich mir bewußt,
Daß still Gespenster in uns gehn!
Wir tragen Gräber in der Brust,
Die immer, immer offen stehn …A. de Nora (1864 - 1936), Pseudonym für Anton Alfred Noder, deutscher Arzt und Dichter
Quelle: de Nora, Gedichte. Hochsommer. Neue Gedichte, Verlag von L. Staakmann, 1912
-
Hier!
Dem letzten Deingedenken
Ist dieser Ort geweiht;
Hier will ich mich versenken
In's Meer der Traurigkeit.
Hier lebt' ich sel'ge Stunden –
Sie kehren nimmermehr;
Das Herz kann nicht gesunden,
Die Welt ist todt und leer.
Ein Fieber ward mein Leben,
Mein Traum geht himmelwärts,
Die matten Pulse beben
Im letzten Todesschmerz.
Nun strömt, ihr Thränenfluthen,
Hinab in's Angesicht:
Hier mag das Herz verbluten,
Verglühn der Augen Licht.
Hier hat sich mir erhoben
Ein Glück, das keinem gleich:
Hier ist mir auch zerstoben
Ein ganzes Himmelreich.Helene Branco (1816 - 1894), Dilia Thelyma Nelly Helene Branco, Pseudonym: Dilia Helena, deutsche Dichterin
Quelle: Dilia, Lieder, Berlin 1848
-
Es gibt Stunden, wo der Mensch sich seines Willens beraubt fühlt, wo er maschinenmäßig tut, was er nicht zu tun wünscht. Es ist, als ob die Seele sich aus dem Körper entfernt hätte und nun, über ihm schwebend, verwundert zusieht, was er alles beginnt. Der körperliche Mensch ist dann wie ein wildfremdes Wesen, und es ist der Seele wie ein Traum, daß sie dieses automatenhafte Wesen einmal beherrscht hat.
Ida Boy-Ed (1852 - 1928), deutsche Schriftstellerin
Quelle: Boy-Ed, Nicht im Geleise. Roman, 2 Bände in einem Band, 1890